Contes de Gramm, d’Alfredo Alamo

Alfredo Alamo
Contes de Gramm
et autres (mini)contes populaires

traduits de l’espagnol par Jacques Fuentealba

Extrait : « La bouteille réserve de 82 n’était pas pleine. — En quelle année m’as-tu dit que tu étais né ? demanda le vieux voisin sinistre, tandis qu’il refermait, dans un claquement sonore, la porte épaisse de la cave. »

ISBN : 978-2-915596-66-3

Août 2009, 15 x 10 cm, 80 pages, 7 €

Impératifs, de Thomas Barré

Thomas Barré
Impératifs
Méthode de combat à l’usage des rêveurs

Présentation : « Rien n’échoit en partage que l’impossibilité langagière. La rencontre aura lieu hors des mots, dans la rétorsion du chemin. Elle se fera ou ne se fera pas. Celui qui écrit, quelle qu’en soit la capacité ou la puissance de signification, ne sera jamais le chantre de forces telluriques dominées, mais seulement — et à peine — celui de complots sans nom contre la substance praticable du monde. »

ISBN : 978-2-915596-42-7

Mai 2008, 13 x 8 cm, 64 pages, 5 €

Skull Fragments, de Michael Arnzen

Michael A. Arnzen, Skull Fragments,
traduit de l’anglais (USA) par Jérôme Charlet

Présentation : « Un zombie évolué sait qu’il ne faut pas se jeter directement sur le cerveau. Comprenant les lois de la physique, il ne craint pas le feu. Ainsi, il fait cuire ses victimes courtoisement, les liant directement à un fauteuil de métal plongé dans une grande casserole. Au point d’ébullition, il dépose à l’intérieur du crâne un sachet à thé, afin de déguster une infusion de fluides encéphaliques aux herbes en guise d’apéritif, juste avant de passer à table. »

Édition bilingue

L’auteur : « La légende veut que Michael A. Arnzen soit né à Amityville (mais dans quelle maison, personne ne le dit…). Ses débuts d’écrivain, il les effectue durant son service militaire, en inventant des histoires horrifiques pour distraire le régiment. Puis, une fois l’armée quittée, viennent les textes plus aboutis, les publications remarquées. Jusqu’au jour où, en 1994, son premier roman, Grave Markings, obtient le Bram Stoker Award. Il enseigne aujourd’hui l’écriture des fictions populaires à l’université de Seton Hill. Il est l’auteur de deux romans et d’un nombre impressionnant de fictions plus ou moins courtes. Skull Fragments est la première publication française de cet auteur récompensé par quatre Bram Stoker Awards.

ISBN : 978-2-915596-62-5

Mai 2009, 13 x 8 cm, 64 pages, 6 €

Pantouns malais

Georges Voisset
Pantouns malais

Présentation : « Pour moi, rêveur sans doute plus que de raison, le pantoun, c’est une image, une comparaison. Une seule, sertie en quatre vers. Aurais-je raison ? C’est que le terme même de pantun, d’étymologie obscure mais présent à travers l’immense Archipel malais, signifie exactement cela… Le reste est littérature. Stock gratuit, inépuisable, rechargeable, interchangeable, ré-échangeable ; non seulement sans pénalités, mais avec tout le surplus de bonheur ! » (Georges Voisset)

Choix et traduction de Georges Voisset.

ISBN : 978-2-915596-55-7

Février 2009, 14 x 8 cm, 96 pages, 8 €